この会話は、活動がないためロックされています。新しい投稿を作成してください。
この会話は、活動がないためロックされています。新しい投稿を作成してください。
Hello! I was curious how other customers (with global translated sites) have set up their DAM structures in order to best leverage the platform features, including translations of assets?
解決済! 解決策の投稿を見る。
表示
返信
いいね!の合計
See this Ask the AEM Community Experts session on this very subject -- Scott's Digital Community: Ask the AEM Community Expert Session: Best Practices for Experience Manag...
There is also a GEMs session too - The Digital Asset Explosion & AEM Assets
Also see this related doc -- Multilingual Assets
See this Ask the AEM Community Experts session on this very subject -- Scott's Digital Community: Ask the AEM Community Expert Session: Best Practices for Experience Manag...
There is also a GEMs session too - The Digital Asset Explosion & AEM Assets
Also see this related doc -- Multilingual Assets
thank you! I may have a lot more questions for you
表示
返信
いいね!の合計
We are here to get them addressed! This content will help you a lot. The 2 webinars are very useful.
表示
返信
いいね!の合計
Hello again - I'm about 20 minutes into the video for Best Practices for AEM and Assets and it's very development focused (and for 6.2). The common pitfalls part was helpful, however I'm concerned there isn't going to be recommendations on how to set up the Assets folder structure in order to best utilize translated language assets, content fragments and experience fragments. Is this still the correct video to watch?
表示
返信
いいね!の合計
We asked the host of that webinar to look here.
表示
返信
いいね!の合計
You might want to review this https://helpx.adobe.com/experience-manager/6-4/assets/using/best-practices-for-translating-assets-ef... i don`t think there are any best practices around CF or EF but specific questions would help. Again you can use above as guideline for them as well. Thanks
表示
返信
いいね!の合計