I’ve couple of doubts and would request you to please clarify
I've gone through this link http://dev.day.com/docs/en/cq/current/administering/multi_site_manager.html
Q1) If we want to create a multilingual site then Language copy in siteadmin tool enables to create copy of existing page from English(en for example) to another language. If I’ve the following structure
/content/mysite
en
ru
de
But the content of this copied page(ru, de) has to be translated using google translator for example. If we have 100 pages under /content/mysite/en then it will take time to translate each of the 100 pages to the required language. Is there any other way to do it?
Q2)As my understanding, If I want a component to display certain text in a specific language(Russian) then I need to create a dictionary.
http://www.wemblog.com/2011/12/how-to-use-multi-language-translation.html
So far I’ve created as bellow.
[img]12.jpg[/img]
I’ve tried to add in footer.jsp /apps/geometrixx/components/page/footer.jsp then I’m getting error while opening the page
Locale cannot be resolved to a type
ResourceBundle cannot be resolved to a type
--%><%@ page import="javax.jcr.*,
org.apache.sling.api.resource.Resource"
%><%
%><%@include file="/libs/foundation/global.jsp" %><%
I18n i18n = new I18n(slingRequest);
Locale pageLocale = currentPage.getLanguage(false);
ResourceBundle resourceBundle = slingRequest.getResourceBundle(pageLocale);
int year = Calendar.getInstance().get(Calendar.YEAR);
%>
<cq:setContentBundle/>
<div class="grid_4">
<ul>
<li>I am printing using I18n <%=i18n.get("hello") %></li>
<li>I am printing using fmt:message now <fmt:message key="hello"/></li>
</ul>
Could you please advice what is incorrect?
Q3) If I want to override the default languages in translator grid then create a multi-value string property /etc/languages/languages (node structure must be created), containing the iso language codes (e.g. ["de", "fr", …]). What could be the business use case for this?
[img]13.jpg[/img]
As my understanding If we want to add or modify new language for my app which is not present /libs/wcm/core/resources/languages then Overlay this by copying it to: /apps/wcm/core/resources/languages. For example we have to implement our app to a language code bn which is not available under /libs/wcm/core/resources/languages, so for that I need to
1) Overlay to: /apps/wcm/core/resources/languages and then add bn
2) Update the CQ WCM Language Manager. And then my application page structure should be /content/mysite/bn.
Kindly let me know if I’m missing something here.
Many thanks for your help!
Solved! Go to Solution.
I can shed some light on your first question. The Language Copy function will create new language aware sites as you indicated. You must then get the content translated by the following means:
As to multilingual site structure, Language Copy does have some limitations. It does not support the Blueprinting and Rollout features available with MSM. In contrast, MSM is not "language aware" i.e. it does not distinguish source language from translated target language. In large translation situations it is recommended to use a combination of the the two with a translation connector from one of our translation partners.
For more information see the July 31 CQ GEMS MSM and Translation Best Practices: http://dev.day.com/content/ddc/en/gems/msm-and-translation--best-practices.html
This question was passed to the AEM product team.
Views
Replies
Total Likes
Can someone please put some light on it?
Views
Replies
Total Likes
I can shed some light on your first question. The Language Copy function will create new language aware sites as you indicated. You must then get the content translated by the following means:
As to multilingual site structure, Language Copy does have some limitations. It does not support the Blueprinting and Rollout features available with MSM. In contrast, MSM is not "language aware" i.e. it does not distinguish source language from translated target language. In large translation situations it is recommended to use a combination of the the two with a translation connector from one of our translation partners.
For more information see the July 31 CQ GEMS MSM and Translation Best Practices: http://dev.day.com/content/ddc/en/gems/msm-and-translation--best-practices.html
Thanks Scott for follow up! Kindly let me know if you get some info from them.
Views
Replies
Total Likes
Here is the answers from Eng team:
Q1) n/a
Q2) 1. needs to get the imports right
2. wants to use the i18n object with the page language:
I18n i18n - new I18n(slingRequest.getResourceBundle(pageLocale))
(there is no other automatic connection between MSM/ language site constructs and the sling dictionaries/i18n api)
Q3) the config in the translator is simply for the UI, what languages to display, it displays that hardcoded list of languages for whatever dictionary you select, not what languages are in a certain dictionary or not
HTH
Views
Likes
Replies