Expand my Community achievements bar.

Dive into Adobe Summit 2024! Explore curated list of AEM sessions & labs, register, connect with experts, ask questions, engage, and share insights. Don't miss the excitement.
SOLVED

Experience Fragment Locales and Translations (Language Copy)

Avatar

Level 6

What is the best way to create language copies for my experience fragments?

For example, would it make sense if I make the variations as language specific?
/content/experience-fragments/we-retail/marketing-card/master
/content/experience-fragments/we-retail/marketing-card/en_GB
/content/experience-fragments/we-retail/marketing-card/ar_AR

 

OR would I create 2 completely different experience-fragment like this?
/content/experience-fragments/we-retail/en_GB/marketing-card/master
/content/experience-fragments/we-retail/ar_AR/marketing-card/master

 

Is this best practice?

1 Accepted Solution

Avatar

Correct answer by
Adobe Champion

As experience fragment are content you can follow the tenant segmentation:

<tenant>/<region>/<language>

so your content will look like this

/content/<tenant>/<region>/<language>
/content/experience-fragments/<tenant>/<region>/<language>/...

this will ensure no one is confused where things are and why.

View solution in original post

2 Replies

Avatar

Correct answer by
Adobe Champion

As experience fragment are content you can follow the tenant segmentation:

<tenant>/<region>/<language>

so your content will look like this

/content/<tenant>/<region>/<language>
/content/experience-fragments/<tenant>/<region>/<language>/...

this will ensure no one is confused where things are and why.