Using buttons as an example, you are capturing the "button text", so when it is English you capture the text "click here" as it is what is displayed to the user, and "cliquez ici" when it is French as that is the text being displayed. There will not be any translation solution as the tracking is doing what it means to be, capturing the text displayed.
If the ask is having the same button in different languages being tracked as "the same button", you should track a "button id" instead of the text, however, managing "button id" could be a painful process and require a huge effort.
Moreover, even if your site has one single language, most modern browsers provide a translation function for visitors from different languages to translate the page live using online services. So if the language on information being captured is a concern, it is better not to capture what is being displayed directly but to have some additional attibutes added to those components and use them for tracking.
Like the "button id" mentioned above, you can have additional "data" attributes in any HTML tag which is not displayed to visitors, in a consistent/preferred language, and use them in tracking.