Personalisation in non-English
Hi All,
Do any of you know of best practice advice on how to deal with personalisation in different non-English languages.
I know that German has some needs around salutations (It is not as simple as Mr & Ms aparently) and other European languages such as Czech and Bulgarian change the way a person's first name or last name is written when used in a salutation.
Examples - My name in Bulgarian is 'Любен', but in a solutation it would be 'Любене'. And two examples from Czech - 'Bohonek' becomes 'Bohoňku' and 'Svoboda' becomes 'Svobodo'.
We do email marketing in a lot of different EMEA languages (Czech, Danish, Dutch, Finnish, Hungarian, German, Norwegian, Polish, Slovakian, Spanish, Swedish and Turkish with more coming on stream this year) and thus I wanted to see if there is a good centralised source of info on how to deal with linguistic issues such as this.
Thanks in advance for any help you can give.
Luben