Skip to main content
Micaela_Wright
Level 2
September 12, 2017
Question

Deliverabilty issues to Foreign Language Speakers

  • September 12, 2017
  • 1 reply
  • 2037 views

We've recently launched translated emails of our core on-boarding flows. We're seeing open rates 10-15% lower than our normal english flows. I was curious if Marketo had any help documents or knowledge to share on this topic; we're wondering if it's deliverability issue or if we're not adhering to translated best practices.

This post is no longer active and is closed to new replies. Need help? Start a new post to ask your question.

1 reply

September 12, 2017

Hi Micaela,

How are you translating your content? Is there a person that does it manually or are you using some type of software to do it?

Thanks,

Micaela_Wright
Level 2
September 12, 2017

We used the Smartling Marketo plug-in to translate them.

SanfordWhiteman
Level 10
September 12, 2017

If you didn't choose a high-quality human translator, I'm not surprised. Bad translation is easy (relatively) for anti-spam AI to pick up.

Of course, merely poorly translating content doesn't mean it's spam, but it does mean that it remains ​foreign ​to the remote system. Given that spammers aim to spread spam to as many corners of the globe as possible, it makes sense to be sensitive to messages that appear to be jockeying for position merely by being in the recipient's language.