Expand my Community achievements bar.

SOLVED

Blueprint / translation expert guidance needed.

Avatar

Level 2

Objective - Having a multilingual Blueprint, with some pages having already translated initial content.

How are we planning to do it - Create a default site structure, with a template per page ( some initial components ) using a Master English language. then create a language copies from the master language and a blueprint from the final complate site.

Questions :- We have some static text content that is rarely changed ( terms and conditions ) thus we want it to have it as initial content in the master language so that it can be translated using AEM translation tools. We also want to be able to change this text context centrally per language ( after a site is rolled out from the blueprint )  What is the best approach to achieve this ?:-

- Using text components or content fragments in the templates ?

- Is the translation config in AEM setup to include content fragments or is it something we need to set ? If so how ?

Appreciate any guidance.

Regards,

Franco

1 Accepted Solution

Avatar

Correct answer by
Former Community Member

Hi Franco,

You can use content fragments and also you can create translation projects for content fragments. Please refer to the link below:

Creating Translation Projects for Content Fragments

Hit http://localhost:4502/mnt/overlay/cq/translation/gui/content/cloudservices.html and go to conf > global >Translation Integration > Default Configuration and click on "Edit". In the Assets tab, you can see Translate Content Fragment Assets configuration. Initially this configuration is setup to Do Not translate. If you'd like to translate content fragments, you can go-ahead and change this configuration to Inline Media Assets and Associated Collections as described in the above helpx article. Please refer the screenshot below:

cf-translation.PNG

I hope this information helps!

Regards,

Lavanya Malyala

View solution in original post

1 Reply

Avatar

Correct answer by
Former Community Member

Hi Franco,

You can use content fragments and also you can create translation projects for content fragments. Please refer to the link below:

Creating Translation Projects for Content Fragments

Hit http://localhost:4502/mnt/overlay/cq/translation/gui/content/cloudservices.html and go to conf > global >Translation Integration > Default Configuration and click on "Edit". In the Assets tab, you can see Translate Content Fragment Assets configuration. Initially this configuration is setup to Do Not translate. If you'd like to translate content fragments, you can go-ahead and change this configuration to Inline Media Assets and Associated Collections as described in the above helpx article. Please refer the screenshot below:

cf-translation.PNG

I hope this information helps!

Regards,

Lavanya Malyala

The following has evaluated to null or missing: ==> liqladmin("SELECT id, value FROM metrics WHERE id = 'net_accepted_solutions' and user.id = '${acceptedAnswer.author.id}'").data.items [in template "analytics-container" at line 83, column 41] ---- Tip: It's the step after the last dot that caused this error, not those before it. ---- Tip: If the failing expression is known to be legally refer to something that's sometimes null or missing, either specify a default value like myOptionalVar!myDefault, or use <#if myOptionalVar??>when-present<#else>when-missing. (These only cover the last step of the expression; to cover the whole expression, use parenthesis: (myOptionalVar.foo)!myDefault, (myOptionalVar.foo)?? ---- ---- FTL stack trace ("~" means nesting-related): - Failed at: #assign answerAuthorNetSolutions = li... [in template "analytics-container" at line 83, column 5] ----